Ронго ронго: загадочная письменность
Современные ученые полагают, что древняя система иероглифической письменности Ронго-ронго зародилась на острове Пасхи. Первым из европейцев в 1864 году ее обнаружил Эжен Эйро, монах из Франции.
Ронго ронго: древнейшая письменность на планете?
Во время своего пребывания на острове, в 1864 году, Эйро заметил деревянные таблички с загадочными символами, вырезанными на них. Дощечки были почти в каждом доме на острове, но никто из местных жителей не знал значения этих символов, даже не умел их читать. Монах развернул кампанию по поиску аналогичных табличек, но в те дни на острове велись междоусобные войны и почти все таблички впоследствии сгорели в пожарах или были уничтожены.
Читайте также: Загадочные находки в Эквадоре
Многократные попытки изучения этой письменности так и не дали результатов – до сих пор непонятно, являются ли символы на табличках слогами или, быть может, целыми словами. Частично иероглифы символичны, но среди них встречаются и геометрические. Всего же символов, согласно каталогу Бартеля, насчитали больше 800. Сегодня точно известно, что в музеях по всему земному шару сохранилось лишь 25 таких табличек.
История ронго ронго
Почти все трудоспособное население о-ва Пасхи к 1862 году было вывезено в рабство в Чили. Последний рапануец, который был способен читать ронго ронго, скончался в 1866 году. Среди исследователей бытует мнение, что сам монах Эйро, который обнаружил эти таблички, впоследствии приложил много усилий к их уничтожению, посчитав их ересью.
Читайте также: Загадки хрустальных черепов
Внушительная коллекция табличек была собрана Флорентином-Этьеном Жоссаном, французским архиепископом, которому активно помог в этом мероприятии миссионер И. Руссель. Интересно, что на Таити Жоссан повстречал некого Меторо Тау а Уре, рапануйца, который утверждал, что еще в школе обучался ронго ронго и в состоянии их читать. Современные исследователи не воспринимают его «чтения» и «перевод» за истину, так как считают их результатом работы его воображения, но никак не действительным переводом иероглифов.
Когда русский этнограф Н. Миклухо-Маклай посетил Таити, Жоссан презентовал ему одну из табличек. После этого, Миклухо-Маклаю удалось приобрести еще одну табличку на Мангарева и он доставил их в Санкт-Петербург, где они хранятся в Кунсткамере до сегодняшнего дня.
Н. Миклухо-Маклай
По вычислениям И. К. Федоровой, на сегодня известно о существовании 11 полных ронго ронго и еще 7 с серьезными повреждениями. Таблички включают больше 14 тыс. символов в 314 строках.
Попытки дешифровки ронго ронго
С того времени исследователи самых разных национальностей пытаются дешифровать символы ронго ронго. Однако до сегодня ученые не могут прийти к общему пониманию в идентификации типа этой письменности, конкретика же в переводе отсутствует вообще. Среди гипотез относительно ронго-ронго, как и в случае с другими неразгаданными письменностями, существует целый ряд предположений и гипотез, некоторые из которых воистину фантастические. На сегодняшний момент содержание лишь одной из табличек является принятым в кругу ученых. Эта часть текста размещена на одной из табличек и имеет отношение к лунному календарю, но прочесть ее не удается до сих пор.
Читайте также: Тайна Римского додекаэдра
Суммировав опыты по дешифровке ронго ронго, можно выделить пару обстоятельств, которые мешают разгадать тайну этой древней письменности:
— малое количество сохранившихся табличек и знаков на них (сегодня известно, что их не более 15 000 шт.)
— смешение современного рапануйского языка с таитянским и, как следствие, все меньшее сходство языка табличек и языка, которым сегодня пользуются рапануйцы
Изучение ронго ронго Жоссеном
Еще в 1868 г. местные жители презентовали епископу Жоссену табличку симовлами. Ее завернули в веревку, которая была изготовлена из человеческого волоса. Жоссен тот час осознал, насколько важна эта табличка и обратился к священнику Русселю, чтобы тот попытался отыскать такие табличке на острове и тех, кто может их прочесть. Священнику удалось отыскать несколько таких табличек, но людей, которые бы смогли их прочесть он так и не нашел.
Через год, уже на Таити, Русселю удалось познакомиться с переселенцем с острова Пасхи, который, по его утверждению, помнил все тексты табличек на память. Этого человека звали Меторо Тау’а Уре и с 1869 по 1874 годы он работал вместе с Жоссеном над дешифровкой иероглифов ронго ронго. Перечень знаков, который они смогли составить вместе с Жоссеном, был опубликован уже после его смерти, он включал исчерпывающий список песнопений табличек.
В заключение, следует добавить, что все попытки дешифровать таблички ронго ронго так и не завершились успехом. Некоторые исследователи, пытавшиеся их расшифровать, посчитали ронго ронго логографическим письмом, некоторые – слоговым или смешанным. Тема текстов на табличках также остается загадкой. В кругу специалистов в разное время возникали гипотезы о том, что таблички несут или генеалогический смысл или навигационный. Кто-то предположил, что их использовали в астрономии или даже в сельскохозяйственной сфере. Устные же предания местных жителей позволяют предположить, что таблички несут сакральный смысл, так как грамоте на острове обучались единицы…